Shaw Communications Inc. is racing to keep pace with changing TV viewer habits as it scraps longtime plans for an Internet-based platform in favour of a different approach that feels like Netflix on steroids.
Shaw 通信公司在努力跟上电视观众观看不断习惯的改变,并且它还由于各种原因放弃了互联网为基础的社交平台的长期计划。
The Calgary-based telecom company said Thursday it will begin a "technical trial" for the cloud-based X1 service, developed by U.S. cable giant Comcast last year, to give its customers a more seamless and connected TV experience.
Calgary的通信公司表示将会在周四的时候为美国有线巨头康卡斯特一年前开发的X1进行试航实验,从而为客户提供一个更全面、可使用的电视服务。
The technology makes content a lot more accessible. Subscribers can watch all of their channels on any screen — from TVs to tablets to phones — when they're connected to their home Internet. On the road, viewers are able to remotely stream programs recorded on their PVR through any Internet connection.
这项技术为内容创造了更多的接入机会。当用户连接互联网以后,他们可以在任何屏幕上收看他们想看的电视频道,比如电视、平板和手机。在马路上,人们可以通过互联网下载节目到他们的设备上。
"It's what Netflix is socializing people to do — one app, any device, any time," said Kaan Yigit, a technology analyst at Solutions Research Group.
“这就是Netflix正在推广给人们的东西,一个app,让使用者在任何时间使用任何设备。”在解决方案研究小组的一个技术分析师Kaan Yigit表示。
For Shaw, that's "a real benefit they could market."
对于Shaw来说,那实在是一个摇钱树。
Executives at the company seem to agree the X1 is a sales coup and took a $55-million writedown in the third quarter to scrap an Internet protocol (IPTV) platform that had been in development for nearly two years before it was suspended in late 2014.
公司的高层认可了X1是一个摇钱树,并且在承受5500万美金的损失下放弃了之前发展接近2年,并在2014年IPTV平台
Phone companies like Telus (TSX:T) and Bell (TSX:BCE) use IPTV to deliver channel lineups through landlines. Both companies have invested heavily in the technology to compete with cable operators, launching Telus Optik and Bell Fibe.
像Telus和 Bell等移动公司使用IPTV跨界分发他们的频道节目时间表。两家公司都在有线运营商的技术上进行了大量投资,来推出Telus Optik和Bell Fibe。
Yigit said both Bell and Telus have undercut cable companies on price, but selling the benefits of IPTV has been a bit more challenging. While IPTV offers better high-definition picture quality, most viewers probably don't notice a huge difference, he said.
Yigit表示,Bell 和 Telus虽然削减了有线公司的价格,但是在IPTV上赚到钱仍然是一个挑战。当IPTV服务提供商提供了更高清的图片质量大部分的观看者可能不会注意到巨大的不同,他说道。
But with Comcast's X1, the marketable features are aplenty on every platform.
但是康卡斯特的X1在所有的平台上都有数量巨大的卖点。
Users are greeted with a highly-organized menu that displays their PVR content in a categorized format akin to Netflix, while other video-on-demand programs and in-house apps provide other avenues of entertainment.
迎接使用者的是经过精心准备的菜单,来展现他们的分类格局相似的PVR内容,同时其他的视频点播程序和室内程序提供了其他娱乐途径。
The X1 service also lets viewers upload their own photos and videos to the platform so they can watch them on their TV or share them with a friend who's also an X1 user.
X1服务也允许观看者上传他们自己的照片和视频到平台,这样他们就能在他们的电视上收看并且和同样是X1使用者的朋友进行分享。
"The Internet is changing the way we live, communicate, work, and share," chief executive Brad Shaw said in a statement.
“互联网正在改变我们的生活、沟通、工作和分享的方式。”首席执行官Brad Shaw在一次发言中表示。
"In this new world, scale is important and Shaw is committed to building global partnerships that deliver best in class, customer experiences."
“在这个新的世界,规模十分重要,并且Shaw在建立全球社交方式,从而传递最好的内容和客户体验。”
Like other cable companies, Shaw is hoping to give its customers enough reasons to keep their TV packages in the face of a rising number of people cancelling their services.
像其他有线公司一样,Shaw希望能够给予它的孤苦足够的理由,在取消服务的客户数量日益增多的情况下,继续使用他们的电视套餐。
During the latest quarter, the company lost more than 27,000 cable and satellite subscribers.
Overall, Shaw (TSX:SJR.B) reported an 8.3 per cent decline in third-quarter net profit to $209 million from $228 million a year earlier.
总的来说Shaw在去年第三季度的收益从228百万美元降低到209百万美元,降幅为8.3%。
Revenue increased 5.7 per cent to $1.41 billion.
总的收益增长了5.7%,达到了14.1亿美元。
AsiaOTT:http://china.asiaott.com/
Shaw 通信公司在努力跟上电视观众观看不断习惯的改变,并且它还由于各种原因放弃了互联网为基础的社交平台的长期计划。
Calgary的通信公司表示将会在周四的时候为美国有线巨头康卡斯特一年前开发的X1进行试航实验,从而为客户提供一个更全面、可使用的电视服务。
The technology makes content a lot more accessible. Subscribers can watch all of their channels on any screen — from TVs to tablets to phones — when they're connected to their home Internet. On the road, viewers are able to remotely stream programs recorded on their PVR through any Internet connection.
这项技术为内容创造了更多的接入机会。当用户连接互联网以后,他们可以在任何屏幕上收看他们想看的电视频道,比如电视、平板和手机。在马路上,人们可以通过互联网下载节目到他们的设备上。
"It's what Netflix is socializing people to do — one app, any device, any time," said Kaan Yigit, a technology analyst at Solutions Research Group.
“这就是Netflix正在推广给人们的东西,一个app,让使用者在任何时间使用任何设备。”在解决方案研究小组的一个技术分析师Kaan Yigit表示。
For Shaw, that's "a real benefit they could market."
对于Shaw来说,那实在是一个摇钱树。
Executives at the company seem to agree the X1 is a sales coup and took a $55-million writedown in the third quarter to scrap an Internet protocol (IPTV) platform that had been in development for nearly two years before it was suspended in late 2014.
公司的高层认可了X1是一个摇钱树,并且在承受5500万美金的损失下放弃了之前发展接近2年,并在2014年IPTV平台
Phone companies like Telus (TSX:T) and Bell (TSX:BCE) use IPTV to deliver channel lineups through landlines. Both companies have invested heavily in the technology to compete with cable operators, launching Telus Optik and Bell Fibe.
像Telus和 Bell等移动公司使用IPTV跨界分发他们的频道节目时间表。两家公司都在有线运营商的技术上进行了大量投资,来推出Telus Optik和Bell Fibe。
Yigit said both Bell and Telus have undercut cable companies on price, but selling the benefits of IPTV has been a bit more challenging. While IPTV offers better high-definition picture quality, most viewers probably don't notice a huge difference, he said.
Yigit表示,Bell 和 Telus虽然削减了有线公司的价格,但是在IPTV上赚到钱仍然是一个挑战。当IPTV服务提供商提供了更高清的图片质量大部分的观看者可能不会注意到巨大的不同,他说道。
But with Comcast's X1, the marketable features are aplenty on every platform.
但是康卡斯特的X1在所有的平台上都有数量巨大的卖点。
Users are greeted with a highly-organized menu that displays their PVR content in a categorized format akin to Netflix, while other video-on-demand programs and in-house apps provide other avenues of entertainment.
迎接使用者的是经过精心准备的菜单,来展现他们的分类格局相似的PVR内容,同时其他的视频点播程序和室内程序提供了其他娱乐途径。
The X1 service also lets viewers upload their own photos and videos to the platform so they can watch them on their TV or share them with a friend who's also an X1 user.
X1服务也允许观看者上传他们自己的照片和视频到平台,这样他们就能在他们的电视上收看并且和同样是X1使用者的朋友进行分享。
"The Internet is changing the way we live, communicate, work, and share," chief executive Brad Shaw said in a statement.
“互联网正在改变我们的生活、沟通、工作和分享的方式。”首席执行官Brad Shaw在一次发言中表示。
"In this new world, scale is important and Shaw is committed to building global partnerships that deliver best in class, customer experiences."
“在这个新的世界,规模十分重要,并且Shaw在建立全球社交方式,从而传递最好的内容和客户体验。”
Like other cable companies, Shaw is hoping to give its customers enough reasons to keep their TV packages in the face of a rising number of people cancelling their services.
像其他有线公司一样,Shaw希望能够给予它的孤苦足够的理由,在取消服务的客户数量日益增多的情况下,继续使用他们的电视套餐。
During the latest quarter, the company lost more than 27,000 cable and satellite subscribers.
Overall, Shaw (TSX:SJR.B) reported an 8.3 per cent decline in third-quarter net profit to $209 million from $228 million a year earlier.
总的来说Shaw在去年第三季度的收益从228百万美元降低到209百万美元,降幅为8.3%。
Revenue increased 5.7 per cent to $1.41 billion.
总的收益增长了5.7%,达到了14.1亿美元。
AsiaOTT:http://china.asiaott.com/