建立字幕应用与标准的意义
随着电视媒体产业化的进展,新兴业务的涌现,电视节目的交换和再利用,将在市场流通环节和生产环节具有潜在的巨大效益。
中文电视字幕是电视节目的重要组成部分,但目前的应用状态是在制作环节完成字幕和图像的合成,图像和字幕是一个整体,降低了节目内容交换与再利用的质量和价值。
中央电视台(CCTV)高清晰度电视节目试行字幕制作和播出分离的目的,就是从技术上为节目交换和再利用创造条件,探索字幕应用规范与标准,这也是参照国际媒体机构对于节目资源管理的通行方式。
随着我国数字电视标准的出台,又恰逢我国高清节目播出的起步阶段,是推出字幕制作和播出分离的最好时机。
CCTV对于视音频与字幕分离的制播流程的考虑
字幕与视音频内容分离的制播流程是指在节目制作域把字幕内容及其展现形式单独制作并打包成字幕工程文件与视音频文件分离保存。
字幕工程文件不仅包含完整的字幕内容、属性和展现形式,并且能够与节目画面的时间码完全对应,在节目播出时再将字幕工程文件解析还原完整字幕效果叠加在节目画面上进行播出,在收视端保持原有效果。
制作域提供包含所有字幕信息的、与播出效果相同的审看版,用于内容审核(不包含播出线上叠加的字幕)。
资料库存储的是分开的视音频文件(或磁带)与字幕工程文件绑定的版本。
实施原则:在不损节目信息和保持原有收视习惯的前提下,提供易于节目复用和交换的功能。
完整故事版
字幕工程文件
电视字幕应用分类的实施建议
* A类字幕在制作区域按照节目内容制作,直接合成在图像上。
* B类字幕在制作区域制作,并打包成独立的字幕工程文件,附属于节目保存并传输,在播出域完成与节目图像的叠加播出。不论制作或播出域,此字幕工程文件基于视音频文件的时间线产生,与其保持完好的对应关系。
* C类字幕在播出区域制作,在播出区域实现字幕与播出图像的叠加。
* 制作人员提供包含A、B类字幕播出效果的节目版用于编导人员审看。
* 我台直播节目应提供无字幕版,重播节目按上述原则制作。
* 对于极具交换和再利用价值的节目应保留纯净的无字幕版。
字幕分类应用建议的流程
实现字幕制播工艺的关键要点
涉及制作、播出、存储各环节:
* 视音频文件与字幕工程文件的唯一对应性(MXF 绑定、封装与交换、解析、复用)
* 上述打包文件与节目代码(program ID)的唯一性
关于建立字幕交换标准的探讨
与目前网络化倡导的互联互通一样,实施字幕与视音频文件的分离制播是一个系统工程,需整体部署、实施:
* 实现视音频和与之对应的图文字幕文件分离保存播出
* 实现不同公司图文字幕文件可以在制播域相互调用
* 需要建立一个行业内的字幕交换协议标准。
1、字幕交换标准的基本功能需求:
*完整性保证 :保证图文字幕信息在交换过程中,对于颜色、特技、文字等所有信息不丢失走样。
*
为您推荐
电视播出系统是电视台内、外信号汇集中枢,担负整个电视台节目向外界的发送工作,其在发送过程中设备的稳定性和图像质量的好坏,直接关系到电视台在广大电视观众中的形象,所以其发展的要求就是设备稳定、图像清晰、易于操作。整个系统主要由录像机、监视器、时基校正器、同步机、台标发生器和手动或自动控制器等组成。1从手动播出、半自动播出到全自动播出手动播出系统仅是由录像机和切换开关组成,录像带的放入、录像机的启动和切换均由人工完成。其主要缺点是节目的切换不准确,播出人员劳动强度大,容易产生疲劳,增加了播出隐患。随着电视节目量的增加和节目定时化、栏目化,计算机技术的迅速发展,将计算机引入播出系统,由其控制设备的启
据介绍,该节目将在北京、厦门、台北三地同时进行制作,第一时间网罗两岸流行音乐界、演艺界知名人士,进行个性化专访,整体展示两岸音乐文化交流的情况。同时,这档节目在构架方面充分运用广播的资源优势,开两岸主持人空中交流先河。